Transcriptions is a NEH-funded curricular development
and research initiative started in 1998 by the
English Dept. at UC Santa Barbara to focus on
literary study and information society. (See our
history.) The goal of is to demonstrate a
paradigm—at once theoretical, instructional,
and technical—for integrating new information
media and technology within the core work of a
traditional humanities discipline. Transcriptions
seeks to "transcribe" between past and
present understandings of what it means to be
a literate, educated, and humane person.
Put in the form of a question: what is the relation
between being "well-read" and "well-informed"?
How, in other words, can contemporary culture
sensibly create a bridge between its past norms
of cultural literacy and its present sense of
the immense power of information culture?
To address this question, Transcriptions has
developed an integrated combination of the following:
The idea is to build a working paradigm of a
humanities department of the future that takes
the information revolution to its heart as something
to be seriously learned from, wrestled with, and
otherwise placed in engagement with the lore of
past or other societies with their own undergirding
technologies and media. Transcriptions also collaborates
with related digital humanities,
arts, and society projects at UCSB and elsewhere.
Transcriptions designs and teaches undergraduate
and graduate courses at UCSB within the English
Department that ask students to grapple with information
culture both intellectually and practically.
Intellectually, the Transcriptions
curriculum hybridizes two broad themes that—the
project hypothesizes—are stronger in their
composite than in isolation. One theme consists
of the social and cultural contexts that presently
make information so overwhelmingly powerful.
For example, Transcriptions includes courses
that give humanities majors a look at why large
corporations in the U.S. now call themselves
"learning organizations," "knowledge
industries," or "information industries."
(See Culture
of Information, Business
Culture) Or again, project courses address
the status of media and literature in the present
era. (See Theory
and Culture of 20th-Century Media, Literature
and Graphic Design, 1900-2000, Hypertext
Fiction and Poetry.)
The other theme centers on the historical contexts
that allow contemporary culture to think about
past culture (and specifically, literature)
as itself an evolving technology of information.
Thus the project includes courses on the immense
changes that occurred in the notion of literature
when oral and manuscript cultures evolved into
early-print culture, when modern ideas of authorship
and copyright arose in tandem with modern publishing
and archival practices, etc. A course titled
Scroll
to Screen, for example, follows the evolution
of literature from the age of scrolls to that
of the World Wide Web page in order to examine
the deep philosophical, cultural, and aesthetic
assumptions that underlie the notion of reading
a "page."
By "transcribing" in this way between
information culture and literary history, the
project forges a middle ground between the present
and the past where literature—and those
who love it—can learn how to engage thoughtfully
with information culture. The goal of the project's
curriculum, in other words, is to argue against
the reductive , often-heard notion that the
age of the book is past and that the future
belongs to information technology and digital
media. Instead, the project is dedicated to
the proposition that both the "well-read"
and the "well-informed" can benefit
from serious intellectual engagement with each
other. Students of literature who participate
in the project learn some of the contexts needed
to participate professionally in information
culture; and what they bring to such culture
in return is the reservoir of values that a
knowledge of the humanities imparts.
The overall intellectual goal of the project's
curriculum, in other words, is to train students
who will be able to enter society with a larger,
more humane notion of information. Along the
way, faculty and students will also be learning
to collaborate in new ways to explain the values
of the humanities to general culture.
Practically, the Transcriptions curriculum
is designed to foster in humanities students
the skills and experience needed to use actively—as
producers, collaborators, editors, and critics,
rather than just as consumers—the information
technology that many will engage with professionally
and personally all their lives. Transcriptions
(and LCI) courses require students to use a
mix of technology both to conduct research and
to produce assigned writing, Web projects, etc.
(Examples of student projects: 1
| 2
| 3
| 4)
One of the main missions of Transcriptions is
to demonstrate how humanities departments can
use information technology in an integral—rather
than just supplementary fashion—to facilitate
research.
Transcriptions is about research
in new fields germane to technology itself—e.g.,
digital culture, electronic literature, new media.
But Transcriptions is also
about the way information technology remolds the
interrelationships and methods of existing research
fields through the following means:
Collaboration across fields. Faculty
in the Transcriptions project, for example,
include medievalist, 18th-century British, 19th-century
British and American, and 20th-century scholars.
In almost no other context in a contemporary
research-level humanities department could such
a cross-period and cross-field group work closely
together in research and teaching. The themes
and practices of information technology create
a shared medium between fields.
Collaboration across academic levels.
In the typical humanities department, faculty
and students work together in research only
in tightly constrained ways. Individual graduate
students, for example, may serve as research
assistants for individual faculty; while undergraduate
students almost never have a chance to participate
in research with instructors. Transcriptions,
by contrast, creates a much thicker zone of
interaction across academic levels. Multiple
faculty work with multiple graduate-student
research assistants in a variety of research
activities, including the organizing Transcriptions
Colloquia, creating Transcriptions
Topics pages, and writing reviews for the
Transcriptions Bookshelf. In addition, undergraduate
research assistants work with graduate-student
supervisors and Transcriptions faculty to produce
original research in the innovative Literature
& Culture of Information (LCI) Reseach Team
program.
Interdisciplinary collaboration. Transcriptions
uses the themes and practices of information
technology to create research activities that
bridge not just between academic disciplines
but between the academy and other professional
sectors of society. Faculty and students in
the project, for example, collaborate or visit
with members of such other departments on campus
as Art Studio, Media Arts & Technology,
Film Studies, or Psychology (the UCSB Psychology
Department's Virtual Reality lab). Project participants
also meet with or interview people from the
worlds of business and private-industry information
technology (see, for example, LCI
field trip to the Panasonic Speech Technology
Laboratory).
Transcriptions demonstrates the paradigm for a new
kind of humanities department that runs its own
in-house technology as an integral part of its mission
of learning and teaching. The paradigm starts with
the creation of physical spaces for advanced information
technology nested within a department's normal teaching
and research environments. In Transcription's case,
these spaces consist of the Transcriptions
Studio (a combined research and development
lab and seminar room in South Hall 2509) and a Multi-Station
Computing Classroom (South Hall 1415)—both
supported by a suite of servers managed by department
staff. Transcriptions has also been instrumental
in creating other, simpler digital classrooms in
the UCSB English Department (each with a single
computer and digital projector).
Building such department-based computing facilities
allows Transcriptions to:
Supplement larger central campus computing
facilities with custom, high-quality hardware
and software
Allow the department's students and faculty
to walk in before, during, or after class to
work on projects without advance scheduling
Enable the department to set its own policy
governing access to the servers (without the
need to go through the system administrator
of a larger campus units with less flexibility)
Create a collaborative, informal atmosphere
akin to that of an architect's or artist's "studio"
rather than computer "lab."
Transcriptions develops materials to support the
use of digital technology, new media, and the
Internet for learning and research. While some
of these resources are specific to the project
(e.g., tutorials for technology in the Transcriptions
digital studio, the Coursebuilder system that
allows faculty to publish course web sites), many
are designed to be generally useful and to serve
Transcription's larger mandate as a demonstration
project.
Transcriptions uses these resources to complement
hands-on guidance in new technologies delivered
through workshops and drop-in technical support
hours.
Transcriptions runs a Colloquium Series each year
that introduces project participants and students
to a broad range of experts in the humanities,
arts, engineering, and other fields who have an
interest in information culture. (See
description above)
In addition, Transcriptions organizes a number
of special events each year for undergraduates
enrolled in its Literature
& Culture of Information specialization (LCI).
Events include visits to class by guest speakers,
virtual visits with experts at other locations
around the world, and field trips to laboratories,
businesses, and other locales. (See fuller description
and examples of LCI
Special Activities & Events)
Transcriptions is an affiliate of the University
of California system's Digital
Culture's Project (DCP). Headquartered at
UCSB under the direction of Transcriptions faculty
member William Warner, the DCP is a "multi-campus
research group" that weaves together humanities
and social science faculty and graduate students
from across the UC system whose work bears upon
digital technology, media, and culture. Each year,
the DCP sponsors conferences, graduate conferences,
summer institutes, and a residential fellowship
at UCSB.
Electronic
Literature Organization's PAD Initiative
Beginning in 2002, members of Transcription and
the DCP began collaborating with the international
Electronic Literature Organization (ELO) on the
ELO's Preservation / Archiving / Dissemination
(PAD) initiative for electronic literature. Transcriptions
faculty members Alan Liu and William Warner chair
the PAD Technology/Software and Copyright/Open
Source committees, respectively; while another
Transcriptions faculty member, Rita Raley, serves
on the PAD Academic Dissemination committee.
Other
Programs and Centers at UCSB
Within UCSB itself, Transcriptions regularly
collaborates with the following initiatives or
programs:
Transcriptions has also been a catalyst or affiliate
of other digital-technology projects in the UCSB
English Department (see overview
of English Dept. initiatives)
Project History
Transcriptions was initiated in academic
year 1998-99 with the assistance of a NEH
Teaching with Technology grant. Over the span
of its first three years, the project built
its Transcriptions
Studio and offered its first set of courses.
The project also created its original Web
site (now archived.)
A matching grant and additional funding from
various UCSB agencies allowed Transcriptions in
2001-2002 to extend itself into a second phase
of activities—including the creation of
the Literature
& Culture of Information (LCI) specialization
for undergraduates, the building of a new Multi-station
Computer Classroom (in collaboration with
the UCSB English Dept.), and the launching of
the present, second-generation project Web site.
Transcriptions also helped launch, and became
affiliated with, the University of California's
new system-wide Digital
Cultures Project (DCP) in 2001 (directed by
Transcriptions faculty member William Warner).
Transcriptions was seeded with a $30,000 Teaching
with Technology grant from the National Endowment
for the Humanities and an accompanying $15,000
federal matching grant. This government funding
was the catalyst for further, substantial funding
from the project's home institution, the Univ.
of California, Santa Barbara. Sponsoring UCSB
agencies include the College of Letters and Science
(which awarded $50,000 to build the Transcriptions
Studio, followed by additional support for
equipment and furnishings), the Instructional
Improvement Program (which awarded $57,000 over
the course of four years for pedagogy development),
the Humanities and Fine Arts Division (which awarded
$4,300 to develop the undergraduate research assistantships
and other facets of the Literature & Culture
of Information specialization), and the English
Dept. (which supported Transcriptions on a continuing
cost-sharing basis with a portion of the project's
teaching assistant support, technical staff salaries,
and supplies). Transcriptions also received private
donations of $15,000, which were critical in releasing
its federal matching grant.
The NEH grant was a three-year commitment (later
extended one year) for 1998-2002. While Transcriptions
will continue with support from the UCSB English
Dept., it is currently searching for new funding
to develop its undergraduate Literature & Culture
of Information (LCI) specialization more fully
and to start a formal graduate program.
Transcriptions is staffed by the following faculty:
Alan
Liu (project director), Christopher
Newfield, Carol
Pasternack, Rita
Raley, and William
Warner. (Faculty previously associated with
the project include Charles Bazerman and Mark
Rose.) Four to six graduate students serve each
year as teaching assistants or research assistants
in the project. In addition, undergraduates students
serve as graphic designers and research assistants.
Transcriptions has also benefited from the support
of the following UCSB English Dept. staff: Christine
Nelson and Laura Baldwin (Managing Supervising
Officers), Brian Reynolds and Karen Whitney (technical
support staff), and Lyn Thompson (financial and
accounting support).